Every Tribe Every Nation represents a unique alliance of the largest Bible agencies in the world. Where, in other settings, these organizations might produce their own digital repositories, the members of the Every Tribe Every Nation alliance recognize the power of working together to share God’s Word with the world. Collectively, they have more than 500 years of experience and are involved in 90 percent of all translation work being done globally—giving Every Tribe Every Nation incredible capacity to make Scripture available in every heart language for every person on earth.
American Bible Society
After nearly 200 years of ongoing ministry, the American Bible Society continues to invite people to experience the life-changing message of the Bible. American Bible Society is part of The United Bible Societies global fellowship, combining 146 national Bible Societies that operate in over 200 countries and territories. Joined together, they are the biggest translator, publisher and distributor of the Bible in the world.
Since its founding in 1806, Biblica has translated, published, and provided more than 650 million Bibles and biblical resources. Today it serves in 55 countries through Bible translation, Bible publishing, and Bible engagement, making the transforming message of God's Word accessible for people in any life circumstance.
For its 70-year history, the Wycliffe Family of Organizations has played a key role in completing more than 700 Scripture translations, with hundreds more in process. The organizations complete the critical work of translating Scripture, training field personnel, and promoting interest in translation work still in process.
The Seed Company
The mission of The Seed Company is to accelerate Scripture translation and impact for people without God’s Word through Great Commission partnerships. Although Bible translation dates back to the first centuries of the Church, the spread into lesser-known languages began after the Reformation. Wycliffe Bible Translators initiated and led the modern Bible translation movement in the mid-20th century. By the 1980s, however, they realized that it would take 150 years at the current pace of translation to reach every people group. Wycliffe asked former CEO Bernie May to lead the initiative to build a model that would accelerate the pace of Bible translation and involve more national leadership.
By 2002 The Seed Company reached its 200th language group, with all projects being led by national translators. By 2007 the number of cumulative languages engaged grew to 400, and in 2012 entered into its 800th language partnership.
Today, The Seed Company is working with several hundred local translators who are leading the translation process in more than 400 Bible translation projects. These translators are responding to the local churches’ and ministries’ need to make Scripture available more quickly for church planting and discipleship.
Founded in 1934, SIL (originally known as the Summer Institute of Linguistics, Inc) has grown from a small summer linguistics training program with two students to a staff of over 5,500 coming from over 60 countries. SIL's linguistic investigation exceeds 2,590 languages spoken by over 1.7 billion people in nearly 100 countries. The organization makes its services available to all, without regard to religious belief, political ideology, gender, race or ethnolinguistic background.
As a International faith-based nonprofit organization committed to serving language communities through sustainable language development SIL’s primary focus is in research, translation, training and materials development. SIL works alongside ethnolinguistic communities and their partners as they discover how language development addresses the challenging areas of their daily lives—social, cultural, political, economic and spiritual.